ANKARA-BHA
Japonya’da “kirakira” (parlak, ışıltılı) olarak adlandırılan alışılmadık bebek isimleri, yerel yönetimler için bürokratik zorluklar yaratırken çocukların arkadaşları tarafından alay edilmesine de neden oluyordu. Bu nedenle aile kütüğü yasasında yapılan değişiklikle, ebeveynlerin kullandıkları kanji karakterlerinin resmi telaffuzlarını makamlara bildirmesi zorunlu hale getirildi.
Yeni düzenleme ile sadece resmi olarak tanınan okunuşların kullanılması kabul edilecek. Hükümet, bu adımı okullarda, hastanelerde ve kamu hizmetlerinde yaşanan karışıklıkları sona erdirmek için attığını açıkladı. 1990’lardan beri süregelen kirakira isim tartışmaları, Pikachu, Nike, Winnie the Pooh ve Hello Kitty gibi popüler kültür referanslı isimlerin yanı sıra “Prens” ve “Şeytan” gibi tartışmalı isimlerle de gündemde kalmaya devam etti.
Tokyo 2020 Olimpiyatları’nın eski başkanı Seiko Hashimoto’nun çocuklarına verdikleri Girishia (Yunanistan) ve Torino isimleri de bu tartışmalara örnek olarak gösterildi. Bireyselliğe vurgu yapan bazı ebeveynler, bu isimlerin yaratıcı özgürlük alanı sunduğunu savunurken, yetkililer karmaşık kanji okunuşlarının dijitalleşme süreçlerini zorlaştırdığına dikkat çekiyor.
Yeni düzenleme kapsamında, geleneksel okunuşlardan bariz şekilde sapan isimler için ebeveynlerden yazılı açıklama istenecek ve uygun bulunmayan isimlere alternatif öneriler sunulacak. Yasa ile izin verilen yaklaşık 3.000 kanji karakterin çeşitli okunuşları bulunmasına rağmen, aşırıya kaçan isimlerin reddedileceği belirtiliyor. Bu adım, Japonya’nın aile kütüğü sistemi “koseki”ye yapılan nadir müdahalelerden biri olarak öne çıkıyor.